疯子同人女

【米尤】兄弟婚事 Chapter 5

  

  如果你问我的父亲,他一定会觉得我还是孩子

  但是现在拜你们所赐,他连再开口对我说一句话都是奢望

  我再也见不到他了,我爱他。

  或许现在老实交供比较好,看着你们污蔑他。换取后半生的平凡日子。

  我含着金钥匙出生

  在私立学校上的学,在英国读的商学院。

  很多人努力一辈子可能都比不上。

  但是,现在

  你们做的好事…我看见他最后时刻。被TNT炸伤的血肉皮开肉绽,开口时喷出的都是黑色的脏血,还在对我喊着“бежать、бежать”(快走)

  只要我还活着,就一定找到你们

  追杀你们到天涯海角

  哪怕我什么都没有,成了穷光蛋

  在哪儿追到就在哪儿干掉

  手里有刀就用刀,没有刀就把你们的脑袋撞在墙上

撞到头破血流,头盖骨碎在脑子里。

 

 

  “哥哥?哥哥?”

  “啊?”米哈伊尔的眼神涣散了一阵,仿佛精神被抽走,在被尤里叫了一小阵后恍然出神。又恢复了平日的冷冽。虽然乍看下像懒懒散散着发呆,但是手里雪亮的叉子柄看着已经快弯了,指甲里也见不出血色,攥得发白。

  “没什么,快饿的没力气了。”在弟弟干净清澈的疑惑目光里,他把叉子随手一扔。故意装成虚弱地往椅背上一瘫。

  尤里笑着那浮夸的表演,将一个厚重的大瓷盘推到了米哈伊尔桌前。

  酒店提供免费早餐几乎是全世界性质通用的法则,虽然小哥俩起的都有点晚。

  虽然已经快十一点了,快十一点了…

  但是好在晚起的鸟儿也有虫(饭)吃。餐厅里仍然在提供自助式的早餐。该说是加拿大吗?是属于生活的另一种可能。悠然、闲适,仿佛时间能慢一点、再慢一点。“养老之国”不负盛名。

  不过,这种给人以时间放空脑子、沉下来的平静。对米哈伊尔来说,究竟算是什么?他仍是微笑着的,可是笑容背后像是藏了很多不开心。

  “都拿了什么好吃的?”拿起了刚扔下的刀叉。

  “松饼、蓝莓、冰激凌、草莓华夫饼,还有黄油煎蛋和维也纳香肠。”

  兄弟俩无声地解决了一餐早饭。

  餐毕,米哈伊尔整整西装外套,齐了齐衣领。稍后,或许还有事…

  “m-a-p-l-y…”尤里的目光盯在了桌子上的一瓶蜜色的糖浆。糖浆装在枫叶形状的瓶子

  “是枫糖浆,加拿大特产。”刚才尤里吃松饼时候好像挺喜欢的,暗暗记下了晚上的时候多买一些回来,跟着话锋一转:“想去哪儿玩?”

  “不”尤里摇摇头,这不是一次专程的“新婚旅行”,他很清楚。虽然不清楚前因后果,可是从回忆也好、妈妈和哥哥严峻的表情…一切有可能就像一个危险的火药桶。然后,他摇摇头,认真异常,一字一句。“哥哥去哪儿我就去哪儿。”

  “你还真是爱跟着我啊!”这种宠溺的表情近乎无限的包容和爱意,除了在面对危险和性命关头,米哈伊尔断不会拒绝尤里。这种感情来源于——彼此间相同的、对对方生命的深刻关注和愿意理解。

  「Banff National Park」

  “园内主要有山地松叶林、亚高山针叶林和花旗松、云杉等。另外还有500多种显花植物。主要动物有棕熊、美洲黑熊。鹿、驼鹿、野羊和珍贵的山地狮”

  用维基现学现用地学着旅人查了攻略和自然风光、还有前往的线路。最为重要的是:比起繁华的所在、尤里更喜欢这些:自然风光和葱郁生长的之物

  说走就走,向来符合俄罗斯人的行动力。

  下楼。

  按着谷歌地图导航。

  是与印象里不同的街景。

  不同于钢构铁著成的城市

  鳞次栉比的高楼林立。

  内陆的港口城市,从桥上吹来的风也带有海风的味道。

  米哈伊尔出于习惯地让弟弟走在前面。这种习惯养成于过去冬天进山打猎。小小的孩子走在后面,说不准什么时候尤里就会摔在那一片白茫茫的雪地里或者就被落在身后。

  米哈伊尔身上的全套西装革履跟着尤里,脸上带着俄罗斯人脸上标配的冷峻表情。跟面带微笑悠闲气氛的加拿大总觉得有点格格不入…总觉得,格外引人目光。

  直到在一处居民区的绿荫下,尤里回过头,在前面拉住了他的手。

  他一下子就笑了出来,是很浅淡的微笑。

  周围看着冷峻俄罗斯人的奇异目光消失了。尤里忍俊不禁看哥哥,回头发笑“哥哥又不是我的保镖,不用这么严肃。”

  「您的目标在您左方,本次导航结束。」

  “看来是到了,”环顾四周,准备搭乘的公交是一处郊外别墅区。两人在一张有绿荫的长椅上并排坐下等车。尤里处在对一切都好奇的年纪,对着陌生的环境东看西看,米哈伊尔又重看了一遍电子邮箱里的新邮件。「很好,暂时没任何动静」

  汽车的引擎声由远及近。看来不久就能到。然而却极度不巧地——米哈伊尔来了电话。

  “米哈伊尔·阿列克谢·基洛夫,查到具体是在哪个港口了,在温哥华。”通讯的意思言简意赅。米哈伊尔没说话,深吸一口气。为了沉下心

  “温哥华明天我会去的。等下我再给他汇过去十万,需要什么我会努力。让他尽量查。把记录都调出来。”

  “好。God  bless  you.(愿上帝保佑你)

  “嗯。”电话那头变成了“嘟嘟”的忙音,米哈伊尔攥着拳,却是难以抑制的兴奋。爸爸的事、面临的问题很可能都会顺利了…

  “哥哥,是不是很重要的事?”

  “是啊,看来没办法去了。”兄弟俩都略带惋惜地看着公交车开走。

  “我没事的。”尤里站起来,面向坐在长椅上的米哈伊尔。“等下你还要去汇款。”

  “嗯,是啊。那…尤里,先送你回去吧?”安全是个永不变的话题,他不能让尤里跟着自己去银行,人生在世得多些谨慎。

  “我在这里等你,就在这里。刚才哥哥也看到了这附近有银行了吧?”不知道此刻的尤里为什么有种格外的固执,不在银行,就坚持在附近等。

  不过,加拿大的居民区…应该会比国内少很多“眼睛”。附近应该也应该说得上安全。

  应该没事的,米哈伊尔大步地往银行跑,想着早去早回。

  尤里就像个乖小孩一样静静地坐在长椅上,对着远去的背影摆摆手。在这里等人会有什么事?尤里想起了一瞬间紧张兮兮的哥哥。

  但你无法阻拦事情找你:

  长椅公交站后都是清一色的居民连排别墅,仅仅一条小径相隔。好奇孩子尤里来回地踱着步。

  然后一户人家打开了门,是一个头发全白、笑容和蔼的老奶奶

  老奶奶拄着拐杖,笑容和蔼地冲着自己走过来。

  尤里下意识地感觉不对。

  但是老奶奶已经开了口

  “You are an early today! ,my child. Didn't it say one o'clock inthe afternoon before?(你来的真早,我的孩子。之前不是说午后一点吗?)

  “э-э-э,I am Russian,Can you…speak slowly.…каксказать”(呃,我是俄罗斯人,каксказать:该怎么说来着?)“Maybe you…mistook……someone.(或许你找错人了)

  “I know,you're Russian,my  neighborhood's  child.(我知道你是俄罗斯人,我邻居家的孩子)”循着老奶奶所指的方向,非常要命的是——门牌上姓氏确实是典型的俄罗斯人。看来是有口说不清了。

  “That…i i ,I am waiting my brother..Он отправился в банк.So…Ms.”(那个…我,我在等我哥,Он отправилсяв банк:他去了银行。所以,女士)

“I can't understandRussian very well.So.You took his place to help me mow the lawn.”(我听不太懂俄语。所以说,你代替他来替我剪草坪了?)

    「Mowthelawn」好像是剪草坪的意思。虽然大部分都没听懂。而且现在看来…只能接下来这份工作了。而且剪草坪在家里也做过,说不上太过困难。“I cantry  it.”(我可以试试)

  “You can do it well.The tools are there.(你肯定能做的很好,工具就在那儿。)

  “Comeon”(加油!)老奶奶还握着拳给自己打气的样子让人忍俊不禁。说明好一切后步履蹒跚地回了房子里。

  尤里把挂式的割草机背在身上,虽然不同于平时的推式割草机。但也更轻便,老奶奶家的草坪也不同于家中大片大片的草坪,修剪一次,需要自己、哥哥、爸爸一起十五分钟。

  过长的草茎随着柴油马达的轰动被切碎扬起。虽然这里只有自己一个人,但也要细心干好每一份工作。

  米哈伊尔在银行里汇完款就往回赶。

  “尤里?”长椅上没有?结果却在几步远的碧绿草坪上见到了自己的弟弟。

  鼻子和白衬衫上还有溅起的青草汁。

  “哥哥”尤里停下了手里的割草机,冲他振臂挥手。

  “这是?”米哈伊尔的目光落在了割草机上,顺便伸出手擦掉了尤里鼻子上的青草汁。

  “我被老奶奶认错成邻居家的孩子了。”尤里翘着脚贴在米哈伊尔耳旁轻声说。

  柴油机轰鸣的声音停下,步履蹒跚的老人也循声开门查看。

  “You did good job.Thank you help me.and....Who are ”(你做的很好,谢谢。还有,那位是…?)老人询问了孩子身后的高大男人,并且意有所指地看了一眼兄弟两人无名指上相同的蓝宝石。

  “I'm hisbrother.”(我是他哥)看见老人对着自己手里的戒指特意留意后,米哈伊尔下意识把尤里护在身后。“I'm traveling with my brother.I went tothe bank just now. We're not yours neighbor.You've mistaken someone.” (我正在和弟弟旅游,只是刚才我去了银行,我不是您的邻居,您认错了。)并且拿出刚刚在银行排队的排号和准备去的景区电子券。

  不同于弟弟给人的感觉,兄弟中哥哥给人的感觉更接近于那个俄罗斯,被冰雪覆盖的国度。老人耸耸肩笑了。“I think I must be going senile.I'm sorry todelayyourtime. But I havea question.I'mcurious”(我想我快老糊涂了,我很抱歉浪费你们的时间,但是…我有一个问题,我很好奇)

  “What'sup?”(怎么了)

  “The same…onthering finger?You are…”(一样的…在无名指上。)

  米哈伊尔刚准备开口道一句“无可奉告”。

  “I apologize ask you personal questions.I was very rude”(我很抱歉询问你这么私人的问题,我失礼了。)

  “Thank you for yourunderstanding.Everyone has secrets and things to protect..”(感谢您的理解,每个人都有秘密和要保护的东西)

  “Although the water meets each other,but I want tell you.Protect your child,He isa good boy.”(虽然萍水相逢,但是我想告诉你:保护好你的小朋友,他是个好孩子)

  “Ofcourse.He is my treasure.”(当然,他是我的珍宝)

  “Waita moment”老奶奶转身,又回了一趟房子

  “哥哥?你们说了什么。”看着老奶奶走远的背影,尤里伸过脑袋,贴在耳旁问了一句“你们说的太快,而且很多我都没听过的词。”

  “她在感谢你帮她剪了草坪。”面对探过来的黑色脑袋,米哈伊尔选择揉乱。

  “嗯…是嘛!”虽然哥哥的表情有些古怪,但是,还是相信哥哥说的吧!

  白发苍苍的老人回来了,手里拿着一瓶东西,有枫叶形的瓶子,浓稠的蜜色仿佛夕阳一般。

  是枫糖。

  “Youreward.”(你的报酬)老人颤巍巍地把枫糖放到了尤里手中。

  “Thanks.”(谢谢)尤里接过了枫糖。

  老人向这对给人感觉完全不同的兄弟摆摆手“Havea good trip!”(玩的愉快。)


评论(10)
热度(71)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据
© 雪雫 | Powered by LOFTER